他耸了耸肩:
现在你还是怕他。
Krueger蹲在你旁边看你喝。
睛在日光灯
亮得惊人,像是某
夜行动
。
ve to carry you back. You're light, but I'm lazy.(喝。免得你脱
了我还得把你扛回去。你轻是轻,但我比较懒。)
English? Fine. You did well this week.(要我说英语吗?行。你这周
得不错。)
远远的,从走廊另一
飘过来Krueger的声音。然后是K?nig的回应,隔着墙
听不太清,但大概是“我没
心”之类的话。
他还会亚洲蹲?
他们训练你……他们会后悔的。
咦?
今天的菜比起往常来说很丰盛,你一边舀汤喝一边
珠咕噜噜打
Cold's bad for muscles. You'll cramp.(冷的对肌
不好。你会
。)
他伸手在你脑袋上
了一把。嘿你
上可全是汗啊他不嫌脏吗!他的手很大,盖在你
,像某
大型动
的爪
。
Tomorrow we start advanced. I'll show you how to kill a man with a spoon.(明天开始
阶课。我会教你如何用勺
杀人。)
你焦渴地吞饮着。
他转
走了,步
懒洋洋的心
颇好,像只吃饱了的猫。
“这个也能当武
嘛?”
七日里被反复摧毁再由自愈能力
合的肌
,不仅记住了痛楚,更记住了如何在极压之
维持平稳。
K?nig! Stop lifting and e eat! She's still alive, you don't o worry!(K?nig!别练了来吃饭!她还活着,你不用
心!)
你坐在原地,手里还攥着那条
巾,喝了一半的
放在
边。日光灯在
嗡嗡响着,远
的枪械区传来零零碎碎收拾东西的声响,更远的地方是K?nig在健
房里的
材调试声,还有Keegan在监控室里翻阅资料时偶尔响起的键盘声。你叹了
气,用矿泉
打
巾,然后拧
蒙上自己的脸。
Was? Spoons are everywhere. You never know when you need one.(怎么?勺
到
都是。你永远不知
什么时候用得上。)
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
是温的。
慢吞吞上楼洗了澡换上睡衣后你溜达到餐厅,在餐桌上你发现自己拿餐
和端碗的手不再像前几天那样颤抖了。你的恢复能力似乎也在这样的训练中得到了提升。
Du hast dich gut gemacht.(你
得不错。)
Ghost doesn't say'not bad'to just anyone. You earned it.(Ghost不是随便对谁都说‘不赖’的。你自己争取来的。)
你抬
看他,不确定他是不是在开玩笑。
巾从脸上拿
来,你迎面天
板,灯光在视野里
开成模糊的光斑。
一周前,你害怕他。怕他杀人的模样,怕他笑着说的那些残忍的话。你亲
目睹他绞杀那个哨兵,双手一拧,咔嚓一声人就死了。你连着
了两晚上噩梦,梦里那两个哨兵来找你索命,血糊糊的脸贴着你的脸。于是你又莫名希望Krueger能来你的梦里再杀他们一遍。
他低
看你,金棕
的
睛里全是笑意:
Aberübertreib es nicht.(但别太得意。)他站起来,拍拍膝盖上不存在的灰。
你愣了一
,抬
看他。
你想从他脸上找
嘲笑的痕迹。但没有。他只是蹲在那里,一只手搭在膝盖上,另一只手垂着,看着你,
你从他手里接过
自己喝。手指不太听使唤,哆哆嗦嗦抖得像帕金森,他又是一阵轻笑。
你站起来,
还有
绵绵的。
他突然开
。你呛了一
:什么?
本章未完,点击下一页继续阅读