虽然说,从有限的信息可以知
,外国的修仙者更接近于她印象中的巫师……
大家表面上差异
大,但那只是发展方向的不同,本质上是一个力量
系。即如果肯学,修仙者可以学巫师的法术,巫师也可以学修仙者的法术,事实上修仙界已经选择了一些巫师的法术,传播到了修仙界。有些是拿来让
兴趣的人学的,有些则是改造成更适合修仙界、更本土的法术。
即使西
贺州的‘修仙界’全面落后九州这边,也总有一些
华是很有价值的,值得学习。
无论是
于好奇,还是这辈
作为一个修仙者,甘甜都对西
贺州的‘巫师’很
兴趣啊。
可惜的是,东胜神州,特别是九州的修仙者特别‘傲慢’,对于九州以外的修仙者一惯都看不太上。即使会从各地选择有用的知识学习,甚至传播回九州,却不代表他们真的认可了这些地方和这些地方的修仙者。
所以传播回来的东西也就是那些知识了,至于风土人
方面很少有人提及。
甘甜看过一个游历天
,其中也包括西
贺州的修仙者写的游记…人也不是刻意写游记的,只是觉得有意思就写了
儿。后来有人觉得一定会有人
兴趣,就帮忙
版了一
——确实有人
兴趣,但十分小众。
这很正常,譬如在甘甜上辈
,如果某个不知名作者写了一
关于第三世界不知名小国的风俗人
志,那估计卖的也不会太好——有对这
东西
兴趣的人,但相对于总的阅读群
来说又很小了。
这本书提到西
贺州的篇幅不算多,但也不算少。但从
到尾也多的是吐槽,少见
货。笔者显然对西
贺州的
很有偏见,对那里的一些习惯
疼——写了很多这样的零碎事,如果想要了解那边的风俗人
,也只能
据这些琐碎自己
会了。
这虽然可以了解一些,但还是差太远了。
“西
贺州的人说的话和我们不同,到时候要怎么办呢?”甘甜想到这个问题有
儿迟疑了——会有专门的翻译吗?再不然就是修仙界有什么法宝、法术可以解决这个问题?
答案是妫太
给了她一个盒
,盒
里放着一些饰品,都比较小巧朴素,和甘甜平常的风格不太一样。就算是妫太
给甘甜买东西,也不会买这样的…不过这些本来也不是单纯的饰品就是了。
这些其实是‘翻译
’一样的存在,原理很简单,和一些可以听到人心声的法术原理相似,只不过相应削弱了很多——读心术之类的法术本来就因为
原因禁止了,学了不要
,但被发现随便对人使用,事
是可大可小的。
这些‘翻译
’佩
在
上就能生效,不能直接听到人在心里像什么,但如果是更有序的念
,并且
烈到说
了,一般是能够听到的——其实人心里想什么是很杂
、零碎、随便的,真的读心术也不可能是‘全读’,只能读非常
烈的念
,不然的话突然涌
的信息只会让使用读心术的人懵
。
这个小小的‘翻译
’算是加
了这一
,而且用着不累,不用一直施法。
只是这个只能翻译,不能让自己的话被对方听懂。所以如果是语言不通的两方
,那就得双方都用上这个翻译
了。
不能说解决了全
问题,但至少解决了一半问题,所以甘甜还是
兴地挑了一个素银的小戒指
在小手指上,觉得大小合适就选了这个…她更期待接
来的西
贺州之行了,简直迫不及待。
“小
这也太
兴了!”小白笑着摇了摇
,另外也在给甘甜收拾东西。
本章未完,点击下一页继续阅读