uts a barrel between your eyes.(这决定了当目标把枪
抵在你眉心时,你是否会僵住。)
Finish your plates.(吃完盘
里的东西。)Ghost收回手,往后舒坦地靠上椅背:Tomorrow, the playground closes. And we find out what kind of animal we've really been feeding.(明天,游乐场关门。我们会看看我们到底喂养
了一
什么样的野兽。)
距离行动开始还有五个小时。
凌晨四
半,白炽灯
把所有影
都钉在地上——你的、Ghost的、Krueger的、Keegan的、K?nig的,五
影
拉得
短短,像即将被投放
不同角落的五枚棋
。
战术板上贴着十几张卫星图——伯尔尼
地雪白的山脉,孤零零悬在半山的
雪酒店,还有地
七层的建筑结构剖面图。红
的标记线像血
一样蜿蜒,最后汇聚在一个标着“CORE”的方框里。
你穿着一件浅灰
的
雪服站在桌前,面料轻薄保
,整个人像随时会
雪里的影
。现在你站在这里,听他们讨论让你去送死……啊不,让你去当间谍的计划。
Ghost站在白板前,手里的激光笔在卫星图上
了一个红
。
Objective:White Peak. Alpine ski resort hotel. Underground levels, bio-lab. Primary target:core data. Sedary:terminate all变异生
samples.(目标:白峰。阿尔卑斯
雪度假酒店。地
层,生
实验室。首要任务:
心数据。次要:销毁所有变异生
样本。)
No priors, no record, no threat profile. Just a rich girl on holiday.(无前科,无记录,无威胁档案。你就是个度假的富家女。)
他看向你,你郑重其事地
。胃里有一
——嗯,可能土豆吃多了要放
了吧。
You check in. You play the part. You don't improvise. (你办理
住。你扮演好这个角
。你不准即兴发挥。) Ghost似乎是不放心,一连又定
几个规矩。 Once you are in the lower levels, the priority is the data terminal. (一旦你

层,优先目标是数据终端。)
你
一
气,再次用力
:“明白了!队
。”
他看了你几秒,最终走近几步站到你跟前,拽住你的冲锋衣拉链又用力向上拉了半寸,塑料齿合拢时发
细微的咬合音。 If they discover you, the translation earpiece won't save you. Only obedieo the extra protocol will. (如果他们发现了你,翻译耳机救不了你。只有服从撤离协议才能。) 他低
看你,呼
穿透面罩的阻隔。 Do we have an uanding? (我们达成共识了吗?)
你在他的
影
像只小
。你对着面前的雄鹰再次
,不厌其烦:“明白了队
!”
本章未完,点击下一页继续阅读